July 31, 2025

Vergeet standaardvertalingen: zo creëer je merkgedreven content

Vertalen is niet genoeg

Voor merken die draaien op emotie, herkenbaarheid en vertrouwen is een standaardvertaling niet genoeg. Veel vertalingen missen de juiste toon, culturele aansluiting of context. Het gevolg? Je boodschap komt niet binnen. Wat bedoeld was als een krachtige merkuiting, klinkt ineens vlak, afstandelijk of zelfs onbegrijpelijk voor je doelgroep. En dat kost je klanten, conversie en geloofwaardigheid.  

Een voorbeeld uit de praktijk

Een e-commercebedrijf in duurzame kleding startte met AI-Buddys nadat hun Franse vertalingen nauwelijks conversie opleverden. Wat bleek? Hun "eerlijke mode"-verhaal verloor zijn lading in vertaling. De aanpak van AI-Buddys - AI-ondersteunde vertaling, gebaseerd op jouw tone of voice, eerdere learnings en regelgeving  - bracht niet alleen de merkstem terug, maar zorgde ook voor 17% meer doorkliks in de Franse webshop.

Wat AI_Buddys anders doet

1. Merkidentiteit als startpunt

We starten met jouw tone of voice, doelgroep en kernboodschap – en vertalen pas daarna.

2. AI vertaalt, mensen perfectioneren

Onze AI zorgt voor snelheid, onze copy-experts zorgen voor nuance, gevoel en conversie.

3. Lokale controle op cultuur en wetgeving

We controleren vertalingen op juridische correctheid en culturele aansluiting. Geen gênante fouten, geen risico’s.

Wat levert het op?

- Teksten die converteren – niet alleen vertalen

- Minder correctierondes, meer consistentie

- Internationaal opschalen zonder merkschade

- Snelheid én kwaliteit, op één plek

Jij levert één keer je merkinfo aan en wij zorgen dat je merk overal ter wereld herkenbaar klinkt.

Barbara Keurntjes

Managing Director

Recente blogs